Skip to main content

Як правильно вибрати усного перекладача?

Як правильно вибрати усного перекладача?

Потрібен перекладач? В принципі, переклад може зробити будь-яка людина. Навіть якщо не дуже добре знає мову, адже є словники, є спеціальні програми для перекладу. Безсумну, ви й самі могли б зробити переклад для себе. Легко. А якщо для бізнесу чи для офіційних справ? Тоді якість має бути гарантована. Тому ви шукаєте перекладача. Питання – як […]

Он-лайн перекладачі тексту

Он-лайн перекладачі тексту

Переклад тексту з однієї мови на іншу буває необхідний не тільки при вивченні іноземної мови. Потреба в перекладі текстів документів, договорів, сайтів та просто слів виникає досить часто. І що робити тоді? Функцію швидкого перекладу практично з будь-якої мови світу, будь то англійська, німецька, французька, російська, італійська, іспанська чи інша візьме на себе електронний он-лайн […]

Професіональний переклад

Професіональний переклад

Наша діяльність базується на кількох принципах серед яких чільне місце займає ПРОФЕСІОНАЛІЗМ Переклад фахівцем в своїй галузі має вагомі переваги від перекладу зробленого звичайним перекладачем. Показники якості збільшуються в кілька раз, окрім того Ви маєте впевненість у валідності зробленого перекладу, його відповідності до сучасних стандартів. Відтак, професіоналізм перекладу займає важливе місце в системі корпоративних цінностей асоціації […]

Швидкий переклад

Швидкий переклад

Наша діяльність базується на кількох принципах серед яких чільне місце займає ШВИДКІСТЬ Швидко зроблений переклад — це можливість для клієнтів отримати виконане замовлення в стислі строки без втрати іншого показника – якості.  Отже швидкість перекладу займає головну позицію в системі корпоративних цінностей асоціації перекладачів «Переклад в Україні»